Thành ngữ tiếng Trung nước đến chân mới nhảy
Câu thành ngữ “Nước đến chân mới nhảy” chắc hẳn không còn xa lạ với chúng ta, các bạn đã biết nói câu thành ngữ này bằng tiếng Trung chưa? Bài dưới đây mình giới thiệu câu chuyện về thành ngữ Tiếng Trung “急则抱佛脚” [jízébàofójiǎo] nước đến chân mới nhảy này nhé. Hi vọng thông qua các câu chuyện thành ngữ này các bạn sẽ học tiếng Trung dễ dàng và hiệu quả hơn nhé.
Câu chuyện thành ngữ:
古时有一个国家特别尊崇佛教,全国各地广造寺院,精塑大佛。有个犯了死罪的人在走投无路的情况下,急忙来到一座寺院,抱住一尊大佛的脚表示忏悔,官府见他心诚就赦免了他。后来只要有犯罪就去抱佛脚。
【相近词】急则报佛脚
Gǔ shí yǒu yí ge guó jiā tè bié zūn chóng fó jiào , quán guó gè dì guǎng gào sì yuàn , jīng sù dà fó . yǒu ge fàn le sǐ zuì de rén zài zǒu tóu wú lù de qíng kuàng xià , jí máng lái dào yí zuò sì yuàn , bào zhù yí zūn dà fó de jiǎo biǎo shì chàn huǐ , guān fǔ jiàn tā xīn chéng jiù shè miǎn le tā . Hòu lái zhǐ yào yǒu fàn zuì jiù qù pǎo bào fó jiǎo .
diǎn gǔ : Wáng chéngxiàng shì xiéxuè. Yī rì, lùn shāmén dao, yīn yuē:‘Tóu lǎo yù yī sēng.’ Kè jù duì yuē:‘Jí zé bàofójiǎo.’
Bản dịch:
Thời cổ đại có 1 quốc gia đặc biệt tôn sùng Phật giáo. Khắp nơi trong cả nước đều xây chùa, nặn Phật. Có người phạm phải tội chết .Khi hắn vội vã chạy trốn mà không còn đường nào để đi thì chạy tới 1 ngôi chùa. Hắn liền ôm lấy chân của Đức Phật lớn tỏ ra sám hối. Quan phủ thấy hắn có lòng thành liền miễn tội. Sau này những ai chỉ cần có tội là lại chạy đến ôm chân Phật.
Điển cố : Vương thừa tướng là 1 người thích nói đùa . 1 ngày , trên đường đến Luận Sa Môn , bởi vì viết : ” vứt bỏ dục vọng quy ý làm tăng ” . Có 1 vị khách thấy vậy liền viết lại rằng ” nước đến chân mới nhảy”
=>Hai câu thành ngữ này đều dùng để ví như sự việc diễn ra đến phút cuối rồi mới vội vàng chuẩn bị
Học tiếng Trung tại Hà Nội cùng Nguyên Khôi HSK.